TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 7:17

Konteks
7:17 Nathan told David all these words that were revealed to him. 1 

2 Samuel 19:7

Konteks
19:7 So get up now and go out and give some encouragement to 2  your servants. For I swear by the Lord that if you don’t go out there, not a single man will stay here with you tonight! This disaster will be worse for you than any disaster that has overtaken you from your youth right to the present time!”

2 Samuel 22:20

Konteks

22:20 He brought me out into a wide open place;

he delivered me because he was pleased with me. 3 

2 Samuel 22:28

Konteks

22:28 You deliver oppressed 4  people,

but you watch the proud and bring them down. 5 

2 Samuel 22:30

Konteks

22:30 Indeed, 6 with your help 7  I can charge 8  against an army; 9 

by my God’s power 10  I can jump over a wall. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:17]  1 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”

[19:7]  2 tn Heb “and speak to the heart of.”

[22:20]  3 tn Or “delighted in me” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

[22:28]  4 tn Or perhaps “humble” (so NIV, NRSV, NLT; note the contrast with those who are proud).

[22:28]  5 tc Heb “but your eyes are upon the proud, you bring low.” Ps 18:27 reads “but proud eyes you bring low.”

[22:30]  6 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.

[22:30]  7 tn Heb “by you.”

[22:30]  8 tn Heb “I will run.” The imperfect verbal forms in v. 30 indicate the subject’s potential or capacity to perform an action. Though one might expect a preposition to follow the verb here, this need not be the case with the verb רוּץ (ruts; see 1 Sam 17:22). Some emend the Qal to a Hiphil form of the verb and translate, “I put to flight [literally, “cause to run”] an army.”

[22:30]  9 tn More specifically, the noun refers to a raiding party or to a contingent of troops (see HALOT 177 s.v. II גְדוּד). The picture of a divinely empowered warrior charging against an army in almost superhuman fashion appears elsewhere in ancient Near Eastern literature. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 228.

[22:30]  10 tn Heb “by my God.”

[22:30]  11 tn David uses hyperbole to emphasize his God-given military superiority.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA